Traducción de AtoM 2.11 al español: construyendo una base terminológica para la comunidad archivística iberoamericana
Traducción de AtoM 2.11 al español: construyendo una base terminológica para la comunidad archivística iberoamericana Durante los últimos meses hemos desarrollado una nueva etapa de trabajo dedicada a la traducción al español de AtoM (Access to Memory), la plataforma archivística de acceso y transparencia activa más utilizada en el ámbito archivístico internacional. Este trabajo se enmarca en las acciones de colaboración de la comunidad archivística iberoamericana con el proyecto AtoM y busca fortalecer el acceso a la plataforma para usuarios de América Latina, España y otros países de habla hispana. Una situación diferente a la traducción en portugués de Brasil La experiencia de traducción al español presenta características distintas a las que experimentamos anteriormente en la revisión de la versión portuguesa de Brasil. Mientras que en portugués fue posible realizar una revisión profunda de traducciones históricas acumuladas durante años, en esta etapa del español concentramo...